ЗАЗУБРИНА НА КЛИНКЕ


Деленн и Шеридан в спешке собираются на заседание Совета — они уже опаздывают, а Джон всё ещё не готов — перед ним целая пачка договоров, которые надо подписать. Он просит Деленн идти без него и занять послов на минутку-другую, пока он подойдёт с бумагами.

— Хорошо, Джон! Нет проблем — я скажу им, что мы собираемся опять объявить войну вашему правительству, они будут очень рады.

Закопавшийся Шеридан, не слушая, кивает в знак согласия.
— Ладно, давай бумагу, я подпишу.

Деленн смеётся и подсовывает ему очередной договор.
— Готово!

Забрав часть бумаг, она уходит. Вскоре Джон с остальным ворохом устремляется за ней, на ходу пытаясь уложить всё поаккуратней. С извинениями за опоздание он входит в конференц-зал...
Но зал пуст! Его ждёт только Деленн.

— Джон, у нас проблема. Послы решили бойкотировать работу Совета, пока мы не обеспечим безопасность транспортных коридоров.

— Опять всё то же! Почему они сваливают всё на нас, не желая ничем поступиться для общего дела!

— Их тоже можно понять. Каждое правительство готово вести военные операции лишь в своём секторе. Иначе, особенно сейчас, не избежать опасных инцидентов. А большинство атак происходит в нейтральном пространстве, и только действия находящихся под юрисдикцией Союза рейнджеров сведут до минимума риск новых провокаций.

Они говорят, Джон, что мы обещали мир и защиту, а сами не можем даже найти агрессора — так зачем тогда нужен Союз?

Подавив раздражение, Шеридан соглашается.

— Да. Во что бы то ни стало нам надо найти свидетелей!

Очередная атака настигает земной транспорт, идущий в сопровождении истребителей дрази. Они и пилот транспорта пытаются дать отпор, но силы неравны: враг невидим для глаз и сканеров! Транспорт подбит, однако на этот раз пилот успевает катапультироваться в спасательной капсуле.

...

Лондо и Г'Кар по обыкновению мило беседуют, идя по коридору. Лондо говорит, что улетал на Центавр с надеждой и облегчением, но вернулся на Вавилон 5 с облегчением ещё большим.

Им встречается несколько нарнов, которые кланяются и идут следом. Лондо тоскливо замечает, что не знает больше, какой уголок Вселенной он спокойно может назвать домом. Ты просто сам нигде не хочешь быть счастливым — «утешает» его Г'Кар. Между тем толпа кланяющихся нарнов увеличивается.

— Однако, Г'Кар, мы привлекаем изрядное внимание твоих сородичей! К чему бы это?

— Да, они смотрят как-то странно, причём на меня. Что же тут могло случиться за месяц, пока нас не было?

— Ага, вот где ключ к твоей популярности. Через месяц они кланяются. Уехали бы мы на полгода, они бы целовали пол. Тебе надо бы уехать и не возвращаться подольше, Г'Кар — тогда по возвращении твоя популярность будет такой, что звёзды померкнут!

— Моллари!

— Г'Кар, я всегда утверждал, что главное удовольствие от твоей компании — её отсутствие. Чем меньше они тебя видят, тем больше обожают. Нет, нет, подожди. Пожалуй, на этом можно сделать бизнес. Десять кредитов за то, чтобы не появляться в течение часа. 100 — за день. Неплохо! Век бы тебя не видать, но... на это, пожалуй, денег у них не хватит.

Проводив Лондо, Г'Кар отправляется к себе. Шутки в сторону — на подначки Моллари наплевать, но он действительно смущён. В чём дело? По всем коридорам на пути к каюте выстроились соплеменники, провожая его глубокими поклонами и лишь молча кланяясь в ответ на расспросы! Но вот и каюта, и — о радость, это Та'Лон!

Вместе они входят внутрь.

— Объясни же, Та'Лон, что с ними всеми случилось?

— О! Моя книга! — Г'Кар видит пустой стол: оставленная им рукопись исчезла.

— Извини, Г'Кар... Ведь мы не знали, как и почему ты улетел. Стало известно лишь, что ты отбыл на Центавр вместе с Лондо Моллари. Кто знает, что могло там случиться. Ты не возвращался, вестей не было, и многие опасались, что ты снова схвачен центаврианами и мы можем больше не увидеть тебя.

И тогда мы решили дать свободу... твоему великому труду. Мы отправили книгу на Нарн. И каждый, кто открывал и читал её, делал новый список, а то и несколько, со всем тщанием переписывая каждый лист. Книга шла от друга к другу, от сердца к сердцу. Я думаю, сейчас сделаны уже 500 — 600 тысяч списков. Ты продолжил великое дело Г'Квана. И... ты теперь наш святой, Г'Кар.

Г'Кар оглушён. Не в силах ничего сказать, он застывает, словно поражённый громом.

Гарибальди будит вызов по BabCom. На экране появляется встревоженный Зак. Майкл не пришёл в десять, как собирался — не случилось ли что-нибудь? Через полчаса срочное совещание в офисе Шеридана, но может, Гарибальди плохо себя чувствует?

— Нет, я в порядке, буду.

Он пинком отшвыривает валявшуюся на полу пустую бутылку из-под виски. Голова не очень-то в порядке...

Речь о последней атаке на земной транспорт. Известно, что его пилот катапультировался и, возможно, уцелел. Транспорт сопровождали дрази, они подобрали бы капсулу и доставили пилота к себе на планету. Но есть проблема — судя по наличию эскорта, рейс был скорее всего незаконным.

Все присоединившиеся к Союзу правительства обязались запретить и пресекать транспортировку биологического оружия, а также наркотиков. Но на самом деле неофициальные операции с подобным дерьмом так и не прекратились.

Если на сбитом транспорте перевозились запрещённые грузы, дрази постараются спрятать концы в воду. Рассчитывать на помощь в расследовании и официальное сотрудничество с их правительством не приходится.

Кому-то придётся отправиться в гости к дрази неофициально, попытаться найти пилота сбитого транспорта и доставить его на Вавилон 5.

Гарибальди говорит, что эта задача по определению — его. К тому же, он знает кое-кого в столице дрази. Когда-то на ледяных рудниках Европы его напарником был один человек, ставший потом консультантом по безопасности у дрази. Если кто-то сможет найти земного пилота, то только этот парень.

Шеридан согласен. Он предлагает послать вместе с Майклом Франклина, у которого есть хороший повод для посещения планеты дрази — его медицинская летопись. Но Гарибальди отказывается, говоря, что должен лететь один. У дрази Стивену всё равно придётся просидеть в отеле. В затрагивающем интересы хозяев деликатном деле знакомый Гарибальди не пойдёт на контакт ни с кем кроме него.

После совещания идущих вместе Зака и Гарибальди догоняет Франклин.

— Послушай, Зак, мне надо кое о чём переговорить с Майклом. Извини!

Зак кивает и оставляет их.

— Майкл, между нами всё в порядке? Ты очень логично изложил, почему я тебе не нужен для этой миссии, но это не вся правда. Дело в том, как ты говорил это. Мне показалось, что ты просто не хочешь моей компании.

— Брось, Стивен, дело совсем не в этом. Да если бы ты не был мне другом, тут и говорить было бы не о чем. Но мой контакт действительно не поверит никому, кроме меня.

— И это всё?

— Всё!

Вскоре транспорт дрази уже ждёт Гарибальди. Но сомнения не покидают Франклина, он чувствует, что что-то не так. В последний момент перед отлётом он вызывает Майкла.

— Слушай, если у тебя есть или будет проблема... Или просто захочешь поговорить о чём-нибудь — приходи всегда. Я тебя жду, Майкл.

Транспорт улетает.

Сидя в баре со стаканчиком, Лондо видит Г'Кара, приближающегося во главе группы молодых нарнов. После традиционного обмена колкостями Лондо замечает, что каждый из нарнов держит в руках толстую книгу. Он хочет взять книгу у одного из них, чтобы рассмотреть получше, но тот не хочет отдавать её центаврианину.

— А, так это и есть та самая знаменитая книга Г'Кара, о которой я слышу всё время! Что же они в ней нашли?

— Видимо, они нашли нечто полезное в истории о том, как следует идти одним путём вместе с другими народами. Даже с вашим.

Повинуясь знаку Г'Кара, нарн позволяет Лондо взять книгу.

— Хм. Интересно, я тоже попал туда?

— Не по имени, но описание присутствует. Натак бурел. Это наше разговорное выражение.

— И что же оно значит?

— Гордец, ловящий ветер. Примерно так.

— Ну что ж, как говорит мистер Гарибальди — подожду, пока сделают кино.

— Лондо, я искал Деленн. Мне только что сообщили, что следующее заседание совета отложено.

— На неопределённое время. Да, надо, чтобы она ввела нас в курс дела. Во всяком случае, у нас появилась в запасе пара дней.

Писк коммуникатора отвлекает Франклина от обеда: для него поступило срочное сообщение по правительственному каналу.

...

Транспорт Гарибальди уже на подходе к планете дрази. Вид у Майкла не блестящий, словно всё ещё (или снова?) с похмелья, но он держится. Рядом сидят двое дрази; один занят газетой, а второму совсем невмоготу — его окончательно «укачало».

Транспорт входит в атмосферу и приземляется в космопорте.

Вскоре Гарибальди уже в отеле, коридорный показывает его номер и намекает насчёт чаевых. Но тут он не на того напал, и раздосадованный дрази убирается восвояси, бросив на полу сумку Гарибальди. Майклу уже полегчало, он с удовольствием распахивает дверь балкона и выходит на свежий воздух полюбоваться панорамой столицы дрази.

Сзади слышен звук открываемой двери, и в руке у Гарибальди тут же оказывается ППГ. Но это тот, кого он ждал — Тафик, старый друг.

—Твои рефлексы в порядке, старина, — замечает он, и начинается разговор.

Тафик рассказывает, что иметь в охране людей у дрази стало престижно, и дела его идут неплохо. Он старался следить и за карьерой Гарибальди. Интересно, отвечает тот, какой была бы моя жизнь, уйди я с Европы вместе с тобой... Может, потише, чем вышло. Нет, старина, тишина не для тебя, говорит Тафик, и они переходят к делу.

Удалось узнать, что пилот с земного транспорта жив, и его держат в укромном месте. Его наниматели крайне недовольны потерей судна. Агенты дрази, ожидавшие груз (что там было — дело тёмное, но ясно, что поставки незаконны) хотят списать на него все убытки. Им известно, что рейнджеры уже обнаружили в районе атаки брошенную спасательную капсулу. В общем, жизнь пилота висит на волоске, и он только мечтает убраться отсюда живым. Это единственное, что облегчает задачу Гарибальди.

Им приносят вино, и Тафик спрашивает, как показалась Майклу столица дрази.

— Жарища, везде битком народу, шум, гам, кругом какие-то древние стены. И что у них за улицы? Пешком едва протиснешься.

— Это их традиция. Когда-то так строили, чтобы помешать врагу взять город. На улицах не развернуться, а из окошек вокруг — хлоп, и точка.

— Ага, а как насчёт бомбы или масс-драйва с орбиты — хлоп!

— Ну, это ж когда было. Вот у тебя пуговицы на рубашке справа, а у женщин — слева. Знаешь, почему? Дам-с служанки одевали, с другой стороны застёгивать удобнее. Служанок нет, а пуговки остались. Дрази-то вообще раньше жили больше на воле, вот у них до сих пор комнатки маленькие, а балконищи — сам видишь. Тоже традиция!

Тафик хочет налить Гарибальди вина, и тот делает протестующий жест — но вспоминает, что друг не знает о его проблемах с выпивкой. И позволяет ему наполнить бокал зелёной жидкостью.

— Так когда есть шанс увидеть этого парня?

— Сейчас мне надо подготовить всё, чтобы вы могли удрать на Вавилон 5. С ним мы встретимся этой ночью в парке отеля. Он уже знает, который балкон — твой, и даст сигнал лазерной указкой.

— Отлично!

Пока они позволяют себе расслабиться. Время бежит, за приятной беседой и воспоминаниями пустеет зелёная бутыль. Но наконец Тафик поднимается.

— Мне пора. Надо еще договориться насчёт отлёта. На нетвёрдых ногах он направляется к двери, а Гарибальди роняет голову на руки и отключается.

Тафик выходит в коридор, закрывает за собой дверь и делает несколько шагов.

— Тафик!

Он оглядывается, и последнее, что успевает увидеть — вспышку выстрела в упор.

Через несколько минут Гарибальди приходит в себя и оглядывается в поисках Тафика. Его уже нет, но в саду вспыхивает огонёк направленного луча. Майкл бросается к двери, и первое, что он видит в коридоре — тело Тафика на полу и фигуру дрази над ним. Увидев вышедшего Гарибальди, дрази бросается на него.

Пролетев через комнату, они выкатываются на балкон. Дрази не особо ловки, но сильнее людей, и пьяному Гарибальди в драке приходится плохо. Его спасает отточенный годами до инстинкта приём: ловкий бросок, и отлетевший к парапету дрази, не удержавшись, валится вниз.

В воздухе появляется полицейская машина, обшаривая парк ярким лучом прожектора.

Выскочив в коридор, Гарибальди наклоняется над Тафиком.

— Найди его... до них... Беги...

Это его последние слова.

Вырвавшись наружу, Гарибальди бежит к парку, падая и прячась, когда к нему приближается луч прожектора. Услышав крик, он успевает заметить три фигуры в плащах над оседающим на землю телом и бросается к ним. Но на этот раз его сразу сбивают с ног. К счастью для Майкла, видимо, он не заказан — неизвестные просто исчезают. Избитый Гарибальди подползает к лежащему на земле пилоту, но это уже труп. Едва не попав в руки полиции дрази, Майкл еле успевает скрыться.

По секретному каналу он сообщает Деленн о провале операции и просит эвакуировать его с планеты...

Каюту Г'Кара осаждает толпа, и Та'Лон с трудом пробивается через ряды поклонников. На звонок сердитый голос просит оставить его в покое, и только узнав Та'Лона, Г'Кар впускает его.

Они ждут тебя, говорит Та'Лон, скажи им несколько слов.

— Ты же знаешь, я никогда не хотел быть вождём. Я отказался от этого ещё на Нарне, и не в моих обычаях менять свои решения. Да и не моё это призвание, Та'Лон, вести за собой народ, быть лидером, тем более в вере. вынимает из ножен и опускает на стол сверкающий клинок — свой священный меч.

— Взгляни, Г'Кар: я ношу этот меч за спиной или сжимаю в руке, чтобы разить врага. Таково было моё слово чести. Твой меч скрыт в твоём сердце, Г'Кар. Никто не видит его, но, может быть, и ты возьмёшь на себя обязанность — не вождя, но воина чести — пусти в ход свой клинок, чтобы разить темноту в душах!

— Полно, Та'Лон. Да мне и нечему учить их, в книге я лишь рассказал о том, что открыла мне жизнь.

— Вот тут ты неправ. Сто лет мы учились и учили друг друга только одному: как ненавидеть и сражаться. Но ты же сам говоришь — пришла новая эра.

Нам нужны другие уроки! Те, кто уцелел, вернулись на Нарн, Г'Кар. Но у старых лидеров старые песни, им знаком лишь старый путь!

А вот ты выжил и вернулся, чтобы научить нас другому. По правде сказать, Г'Кар, сам-то я твою книгу не осилил. Философия мне не по зубам. Но мне хватит того, что я вижу — ты сам стал другим, у тебя взгляд другой, с пониманием.

Особо учить ничему и не нужно — только, чтобы их души покинули злоба и страх. Я воин, Г'Кар. Мне это не по силам. А ты можешь!

— Всю жизнь я привык отвечать только за себя, Та'Лон. Конечно, во время войны здесь, на Вавилоне, пришлось руководить нашими — так вышло, ты знаешь всё сам. Но если я рисковал, то один. Что, если кому-то придётся расплачиваться за мою ошибку? Указать новый путь. А если я укажу не тот путь, и он приведёт в пропасть? Что, если им не нужно знание, а нужен лишь Учитель? Или, того хуже, пьедестал, чтобы поклоняться. Вот чего я боюсь, Та'Лон. Не оказалась бы моя тень сильнее моих слов.

— Не бойся, Г'Кар. Моё слово верное — убью лично.

— Ну спасибо, утешил. Снял с души камень.

— Я солдат, так что — чем могу. У каждого из нас свой долг. Я буду исполнять свой, а ты — свой.

Г'Кар улыбается другу — он побеждён. Командует дверям открыться. И приглашает войти к себе тех, кто с трепетом ждал его в коридоре.

Гарибальди в офисе Шеридана. Он рассказывает Джону, Деленн и Г'Кару, как потерпел неудачу. Его друга убили в коридоре сразу после их встречи. Я не слышал, как это случилось — задремал после перелёта, говорит Гарибальди, но там были дрази. Их полиция была уже наготове и начала охоту за мной — еле удалось уйти. Видимо, они хотели предотвратить передачу сведений о своих нелегальных делишках. О бутылочке Майкл умалчивает...

Кто были убийцы пилота — неизвестно, под плащами и масками было не разглядеть даже их расу. Правда, после неудачной драки в кулаке Гарибальди всё же остался трофей — оторванная у вражины не то бляха, не то пуговица.

— Кое-что кажется странным, — говорит Деленн, — как могло выйти так, что дрази убили пилота, но упустили вас, Гарибальди?

Во-первых, вам не удалось поразить неизвестных убийц, но как раз с дрази вы успели сцепиться, и у них уже были веские причины задержать вас.

Во-вторых, если бы дрази знали, что пилот шёл на встречу с вами, они устроили бы засаду и взяли обоих, а не поднимали шум! Далее, как только появилась местная полиция, убийцы поспешили скрыться. Видимо, они работали на кого-то ещё и вряд ли сами были дрази.

Кто бы ни убил пилота, наверняка след от них ведёт к тем, кто организует нападения на транспорты.

И ещё. Они знали, что пилот жив. В отличие от дрази, они знали и то, что мы послали за ним Гарибальди. Это значит, что у нас в Совете есть утечка информации!

Входит опоздавший Лондо.

— Эге! — обращается он к Гарибальди, вертящему в руках единственную улику. — Где это вы раздобыли жетон наших дворцовых гвардейцев?

— Вот те раз! Купил... в Зокало. Сукин сын лоточник! Уверял, что эта штучка старинная и дорогая, содрал пятнадцать кредов!

— Ну и бизнес! Облапошить шефа разведки, как младенца! — смеётся Лондо. Ну ладно. О чём шла речь? Я пропустил что-нибудь важное?

Нет, отвечает Шеридан, без вас мы обсудили одну мелочь из текущих вопросов, а теперь переходим к повестке дня.

Позже они встречаются вновь, но уже в тайне от Лондо. Очевидно, что, хотя он ничего не знает о событиях и не участвовал в них, именно через Лондо идёт утечка. Он ежедневно общается со своим правительством, а уже оттуда ниточка тянется к неизвестным рейдерам. Может быть, в деле замешаны телепаты, может, какой-то новый вид «жучков»...

Надо ли предупредить Лондо?

— Ни в коем случае! — говорит Г'Кар. Он не смирится с тем, что его использовали, и тут же попробует сам проследить канал. Почувствовав угрозу, его постараются немедленно убрать! У них на Центавре творятся странные дела, я же рассказывал, что похоже, не центавриане правят в своей империи. Пусть уж лучше пока Лондо знает только то, что нужно.

Шеридан говорит, что через 4 — 6 недель, в зависимости от здоровья регента, Лондо снова должен будет лететь на Центавр. Надо бы не спускать с него глаз там. Он может стать единственным путём к разгадке, но ценой за это не должна стать жизнь Лондо.

Франклин у себя в медлаборатории, он ведёт дневник. Я долго думал над последним приглашением с Земли, говорит он, и, как ни тяжело это было, всё-таки принял решение. Дело идёт к тому, что я улечу отсюда.

А Г'Кар беседует со своими новыми учениками. В прошлом мы почти не общались с другими расами, рассказывает он. Эволюция учила нас тому, что с чужаками надо бороться — за еду, территорию, продолжение рода.

Но мы достигли предела, за которым благородный разум должен сказать: нет! Нет нужды опасаться тех, кто не такие, как мы. Вместо этого надо стремиться принять и охватить всех, чтобы извлечь мудрость из наших отличий.

— О святейший! — прерывает его один из молодых.

— Э, нет! Никаких «святейших». У меня есть имя, данное мне моим отцом — Г'Кар. Других мне не надо.

— Прости, о Г'Кар. Нам понятны твои слова, но ведь даже в книге сказано, что верить центаврианам нельзя!

— И где же это написано в моей книге?

— В самом начале!

— Точно. Вот тебе и ответ: лишь со временем я понял правду. Теперь ваша очередь: не учить записанные слова, а учиться понимать истину.

— Так ведь книга Г'Кара святая! Учитель, мы знаем, что сама вселенная подарила тебе откровение — всё в книге сама истина! Как же ты сам говоришь против неё?

Терпение Г'Кара кончается.

— Ну-ка, покажи мне это место. Так. Опусти голову ниже, прямо в книгу.

Парень не понимает и боится.

— Что же ты? Раз книга святая и я святой, я должен помочь тебе получше понять голос вселенной. Нагибайся!

Тот всё колеблется.

— Первое, чему нас учили — никогда не верь чужим, но всегда верь своим, нарнам, — так?

Молодой кивает.

— А ты сомневаешься?

Наконец он утыкается в страницы, а Г'Кар тут же с треском захлопывает книгу, чувствительно дав бедняге по носу. Тот вскрикивает от боли и обиды, а Та'Лон смеётся:

— Ничего! Как говорят люди, за битого двух небитых дают. Это тебе первый урок.

Шеридан снова занят бумагами. В офис заглядывает Франклин и, войдя, останавливается у двери, ожидая, пока Джон обратит на него внимание.

— Мне надо сказать кое-что. Я получил вызов от доктора Бенджамина Кайла. Помните, он был тут первым начальником медслужбы?

Шеридан кивает.

— Сейчас он заведует исследовательским центром ксенобиологии. Мы с ним не раз встречались, знаем о работах друг друга. Так вот, в конце года он хочет уйти в отставку... и просит меня сменить его на этом посту. Я решил согласиться.

— А как же наша работа по медицинским данным для Союза?

— Она за мной. Там же куда больше ресурсов, чем у нас на станции! Целые институты, у меня будет наконец достаточно людей для исследований, и дело пойдёт куда быстрее.

Другое дело, что оставлять Вавилон, всех друзей... Мне было трудно решить это, но думаю, так надо. Но это всё не срочно, Кайл будет на посту до самого Нового года. А уж с 1 января 63-го мне надо быть там, Джон.

— Что ж. Честно говоря, не слишком хорошая новость. Стивен, ты спасал наши жизни столько раз, что я и потерял счёт. И сам лез в пекло вместе со всеми. Не так уж много друзей... Но, конечно, я рад за тебя. Это отличное продвижение, тебя можно поздравить. Думаю, это как раз для тебя. Сказать Деленн?

— Я сам. И ещё я поговорю с Гарибальди, думаю, какой-то сюрприз он мне ещё преподнесёт.
С него станется.

Франклин вызывает Майкла — ответа опять нет.

Сигналит коммуникатор, но Гарибальди не просыпается. На столике полупустая бутылка виски...



Дальше!

Вернуться к оглавлению.

Используются технологии uCoz